Exemple de traduction   traducteur-independant-allemand


Le paysage comme réassurance
(Article issu de la revue anthos / Auteur : Peter Röllin)


Den künstlichen Zugang zu Phänomenen von Natur und Landschaft kennt die Kulturgeschichte seit prähistorischer Zeit. Mit der semantischen Kraft minimaler Kunsteingriffe verbinden sich Sinnbilder von Leben und Vergänglichkeit zugleich.

Depuis l’âge préhistorique, l’histoire culturelle a une pratique des rapports artificiels avec les phénomènes liés à la nature et au paysage. Les forces sémantiques des interventions artistiques minimales permettent aux symboles de la vie et de la fugacité de se retrouver.


Ein konzeptioneller Wandel innerhalb des Verhältnisses zwischen Kunst und Landschaft setzte in den 1960er Jahren ein. Künstlerinnen und Künstler richteten sich vermehrt nach dem vorgefundenen Charakter von Landschaften und entdeckten darin ihr neues Zuhause. Mit minimalen Mitteln und Spuren führen die Schöpfungen der Minimal Art zu körperhaften Begegnungen mit Landschaft. Die von Richard Long in der Landschaft zurückgelassenen Spuren, «Sites», sind so reduziert wie die «Calligrammes» oder «Umrissgedichte» von Guillaume Apollinaire (1914/16) oder der Vertreter der konkreten Literatur der Nachkriegszeit (Carlo Belloli, Eugen Gomringer u. a.). Seit gut vierzig Jahren werden vermehrt auch die postindustriellen Peripherien unserer Städte, in Auflösung begriffene Vororte, in künstlerische Erkundungen einbezogen. Robert Smithson (1938 bis 1973), Schöpfer der grossen «Spiral Jetty» im Grossen Salzsee in Utah, wandte sich schon früh den Müllhalden, Baugruben, Brachflächen, Einfamilienhaussiedlungen und Highway-Systemen zu und verfasste darüber «Reiseberichte».

Les relations entre art et paysage ont connu une rupture conceptuelle au cours des années 1960. Les artistes se sont de plus en plus intéressés à la présence des paysages qu’ils ont élu comme nouveau domicile. A l’aide de traces et de moyens très réduits, les œuvres de l’art minimal établissent des rencontres corporelles avec le paysage. La discrétion des traces laissées dans le paysage par Richard Long («Sites») rappelle les «Calligrammes» de Guillaume Apollinaire (1914/16) ou encore les écrits des représentants de la littérature concrète de l’après-guerre (Carlo Belloli, Eugen Gomringer, etc.). Depuis quarante ans au moins, les périphéries post-industrielles de nos villes – nées de la dissolution de banlieues identifiables – font elles aussi de plus en plus l’objet d’explorations par les artistes. Auteur de la vaste «Spiral Jetty» sur le Grand Lac Salé en Utah, Robert Smithson (1938–1973) s’est depuis longtemps tourné vers les décharges d'ordures, les fosses de chantier, les friches, les lotissements de maisons individuelles et les systèmes autoroutiers pour en tirer ses «Récits de voyages».



Yves MINSSART : independant traduction architecture francais allemand